You will faithfully discharge your duties, as such without a recompense or monetary consideration.
Adempirai fedelmente ai tuoi doveri, senza ricompensa o riconoscimento economico.
What were your duties before leaving him for the night?
Che compiti aveva prima di lasciarlo?
Do you feel capable of resuming all of your duties?
Pensi di poter recuperare le tue funzioni?
Now, here's a revised list of your duties.
Ho qui una lista delle vostre nuove mansioni.
You will read the revised list of your duties.
leggerete questo elenco delle vostre nuove mansioni?
Well, you've been moody lately, indifferent to your duties.
Non ha svolto i suoi compiti in maniera soddisfacente.
You, on the other hand, are still adapting to your duties as First Officer.
Lei si sta ancora abituando ai suoi doveri di primo ufficiale.
I suggest you return to your duties and drop this matter.
Tornia fareil suodovere e lasci cadere la faccenda.
You're relieved of your duties until further notice.
Colonnello? È sollevata dall'incarico fino a nuovo ordine.
You must never confuse your feelings with your duties, Alexander.
Tu non devi mai, confondere i tuoi sentimenti con i tuoi doveri, Alessandro.
Now, when you're rescued and returned with your patrol to command headquarters, what will be among the first of your duties that you'll undertake?
Ora, quando sarà salvato e tornerà con la pattuglia al quartier generale, quale sarà la prima azione che intraprenderà?
Is it really necessary for me to get a letter from Belgium for you to perform your duties?
Dovevo farmi mandare una lettera dal Belgio per farvi lavorare?
I have been instructed to relieve you of your duties here in Venice.
Ho ricevuto ordine di sollevarvi dal vostro incarico.
I thought you might have the tiniest of difficulties performing your duties.
...credevo che avessi qualche difficoltà a compiere i tuoi doveri.
You will begin your duties in the mornings, after prayers.
Inizierete i vostri compiti la mattina, dopo le preghiere.
You perform your duties with superlative efficiency and ease suggestive of someone expending approximately one-tenth of her available brain power.
Effettua il suo lavoro con superba efficienza e naturalezza......della sua intelligenza.
Then you must return and resume your duties.
Allora devi tornare e riassumere i tuoi doveri.
Stand to your duties, trust your fellow shipmates, and we'll all get through this.
Attenetevi ai vostri doveri, fidatevi dei vostri compagni, e riusciremo tutti a superarla.
Since you've been completely exonerated, obviously you should resume your duties as commander.
Dato che e' stato del tutto scagionato, naturalmente puo' riprendere il suo posto come comandante.
I don't want to take you away from your duties.
Non voglio distrarla dai suoi doveri.
You ask an awful lot of questions that have absolutely no relevance to your being able to carry out your duties.
Pone molte domande che non hanno alcuna attinenza... con la sua capacità di espletare i suoi doveri.
You have been officially relieved of your duties.
Sei stato ufficialmente rimosso dai tuoi incarichi.
I would not like to keep you from your duties.
Non vorrei trattenervi dai vostri doveri.
You may take up your duties on your return.
Al tuo ritorno diverra' tuo compito.
I do not wish to keep you any longer from your duties.
Non voglio trattenerla oltre dai suoi doveri.
Remember your duties, say your prayers, and banish the Devil from your thoughts.
Ricordate i vostri doveri, dite le preghiere... e tenete il diavolo lontano dai vostri pensieri.
If the men see you shirk your duties, they're likely to do the same.
Se gli uomini ti vedono sottrarti ai tuoi doveri, penseranno di poter fare lo stesso.
Your duties and seeing that you fulfill them is my duty, like it or not.
I tuoi doveri e il controllare che tu li svolga sono il mio compito, che ti piaccia o no.
Isaac, if you'd be so kind as to explain to the captain your duties.
Isaac, saresti cosi' gentile da spiegare al capitano le tue mansioni?
You understand your duties, Mr. Oak?
Comprende i suoi doveri, signor Oak?
You will remain here, keep to your duties.
Rimarrai qui. Occupati dei tuoi doveri.
Since you've been here, you've been performing your duties and accruing a certain salary?
Da quando sei qui dentro, hai compiuto i tuoi doveri, accumulando un certo salario?
It is not for you to question your duties.
Non spetta a lei mettere in dubbio i suoi incarichi.
You are relieved of your duties as council members effective immediately.
Sei sollevato dalle tue funzioni e da membro del consiglio, immediatamente.
Mr. Heelshire will explain the rest of your duties.
Il signor Hellshire le spieghera' il resto delle cose.
Big enough to be the difference between the continuation of your duties as a United States Senator and the reduction of your career to nothing.
Grosso abbastanza... da fare la differenza tra il proseguimento dei tuoi compiti come senatore degli Stati Uniti, e l'annientamento della tua carriera.
A reward will be offered for the administration of your duties.
Le verra' offerta una ricompensa per i suoi servizi.
You've performed your duties as Vice-Chancellor admirably.
Avete assolto ai compiti di Vice Cancelliere in modo ammirevole.
And I say, for your act of treason, you are relieved of your duties as Gatekeeper, and no longer citizen of Asgard.
Per il tuo tradimento sei sollevato dai tuoi doveri come Guardiano. Non sei più cittadino di Asgard.
I'm grateful you're so scrupulous in your duties.
Sono contenta che tu sia così scrupoloso nel tuo lavoro.
2.4314939975739s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?